La famille Didisheim a conservé quelques livres ayant appartenu à Aaron peut être, mais sûrement à Bernard, et à son fils Gabriel l'arrière grand père de ma maman.

  Le nom à l'époque était bien Dietisheim avec un T, comme l'atteste l'écriture hébraïque : (en vert la transcription en caractères latins des lettres manuscrites hébraïques) 

   On trouve une signature comparable sur un autre livre
   Litérallement "Diese Tfilhé Gehéert berlé ben Aharon Ditiesheim " Ce livre de prière, appartient à Bernard fils d'Aaron Ditisheim.
  L'introduction du livre est en judéo alsacien

    En Yddish on écrit les voyelles, contrairement à l'hébreux, ce qui rend cette langue relativement lisible.

     Vous avez sur le site SDV un dictionnaire de cette langue si belle...  cliquez sur les lettres plus bas pour en savoir plus

  Le texte en %Yddish commence par "Jeder der ...   traduisible par chaque mais pour traduire la suite, je suis à la recherche d'un Yddischophone.   

   Le lecteur remarquera que le Yddish  se différencie de l'hébreux,  par la longueur des mots, (certains sont impressionnants), et par la multiplication de la lettre Ayin qui se prononce "e". 

  

   L'introduction du livre, propose une méthode pédagogique de lecture, de laquelle j'ai tiré et complété le tableau ci dessous :  

 

Latin
Gothique
hébreux tradionel
'Rachi'
N'y figure pas les écritures cursives

   En hébreux, il existe plusieurs "h"  le "aleph", est écrit a, car en Yddish on le prononce ainsi, le second, Aïn est devenu un e très fréquent en cette langue, le troisième, le 'hé (h aspiré comme dans hache) est traduit par un h gothique.  
 

  

   Ce livre a été imprimé en l'année 5575 comme le signale l'écriture    
   
Roedelheim  est en allemagne.

 

   Cet autre livre vient de Sulzbach,  et a été imprimé en 5545, soit 1785. Le calendrier hébraïque partant en principe de la création du monde...  2002 est l'an 5762.

 

   Berleh Ditisheim possédait des livres du Talmud, certains me sont parvenus, sur celui ci on peut lire le lieux d'impression 

M   d   r   l   y   t   ss    m    a  

En lisant de droite à gauche, vous aurez lu Amsteylrdam, je ne sais pas si vous aurez réussi à le prononcer, mais pour moi, c'est Amsterdam ! 

    Sur le livre de prière de 1785, on a dessiné ce texte, en hébreux : 

     Sar fille de Naphtali (que sa mémoire soit bénie) de Niederhagenthal 5558 ou 1793.

      Le recensement de 1784 fait état d'une grosse communauté à Niederhagenthal, dont beaucoup de Lévy, mais je n'ai pas trouvé de Sar fille de Naphtali, peut-être était-ce une Sarah ? 

 

retour page d'acceuil